当你的小伙伴丧丧地跟你说
Everything went pear-shaped!
所有东西都是梨形的?不是哦
这个地方有关西方的俚语知识哦
因为文化的差异
很多西方的俚语我们并不了解
今天一起来继续了解下
有关于水果的俚语吧
go pear-shaped
这个俚语真正的意思和梨子没有关系哦,它的真实含义是失败了。
英国飞行员训练需要在空中画圆,但是经常会画成梨形,也就是训练失败了!
例句
Wed planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
我们本打算周末外出度假,但是一切都化为泡影了。
Apples and oranges
苹果和橘子,当两种事物完全不同,无法进行比较时,就可以使用这个俚语。
例句:
Oh, you cant compare those two companies, theyre apples and oranges!
噢,你不能比较这两家公司,它们的性质完全不同!
A bite of the cherry
这个俚语的意思是指得到机会。
例句:
They all wanted a bite of the cherry.
他们都想得到这次机会。
as cool as a cucumber
听到as cool as a cucumber第一反应是什么?酷酷的黄瓜?凉凉的小黄瓜?
实际上,这句俚语的意思是一个人保持镇定,很沉着冷静。
例句:
He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation.
他经常在危险的环境下保持冷静。
免责声明:文章内容来自互联网,本站不对其真实性负责,也不承担任何法律责任,如有侵权等情况,请与本站联系删除。
转载请注明出处:外国人说go pear-shaped难道是跟梨子有关的意思?-梨英文咋说 https://www.yhzz.com.cn/a/1938.html